Page 34 sur 39
Re: Des nouvelles de nous
Posté : mer. oct. 17, 2012 7:56 am
par cloneweb
Non seulement c'est accessible mais y aura sans doute pas un chat
Re: Des nouvelles de nous
Posté : mer. oct. 17, 2012 8:18 am
par Basile
Contacte Jean-Marc Lainé pour une interview.
Re: Des nouvelles de nous
Posté : jeu. janv. 03, 2013 3:32 pm
par Arkaron
J'en appelle à vous, mes amis ! Je cherche une très célèbre citation prononcée en anglais par un personnage de fiction (de préférence), puis si bien traduite en français que la trad' est devenue aussi iconique que l'originale. Il faut que ça soit assez connu et surtout très idiomatique, pas un truc traduisible littéralement.
Genre le "Say 'hello' to my little friend!" qui devient « Elle va cracher, ma vieille frangine ! » dans le dernier Scarface, mais en plus connu.
Merci d'avance !

Re: Des nouvelles de nous
Posté : jeu. janv. 03, 2013 6:21 pm
par Hellboy
Arkaron a écrit :J'en appelle à vous, mes amis ! Je cherche une très célèbre citation prononcée en anglais par un personnage de fiction (de préférence), puis si bien traduite en français que la trad' est devenue aussi iconique que l'originale. Il faut que ça soit assez connu et surtout très idiomatique, pas un truc traduisible littéralement.
Genre le "Say 'hello' to my little friend!" qui devient « Elle va cracher, ma vieille frangine ! » dans le dernier Scarface, mais en plus connu.
Merci d'avance !

Je proposerais, mais là c'est vraiment à chaud, hein, et c'est pas très connu, le "It's clobberin' time !" de la Chose des 4 fantastique, traduit par "ça va chauffer !" ou par "ça va castagner !"
Re: Des nouvelles de nous
Posté : jeu. janv. 03, 2013 6:23 pm
par Arkaron
C'est un excellent exemple, effectivement ! Mais oui, peu de gens sauraient vraiment à quoi cela fait référence, c'est dommage. Je cherche toujours...
Re: Des nouvelles de nous
Posté : jeu. janv. 03, 2013 6:44 pm
par cloneweb
I have a bad feeling about this
Tout cela ne me dit rien qui vaille

Re: Des nouvelles de nous
Posté : jeu. janv. 03, 2013 6:49 pm
par Arkaron
Iconique, hein.

Y a bien que deux, trois gus tombés chez CloneWeb qui connaissent ça.
Re: Des nouvelles de nous
Posté : jeu. janv. 03, 2013 6:50 pm
par cloneweb
Ah merde

Re: Des nouvelles de nous
Posté : jeu. janv. 03, 2013 7:01 pm
par Hellboy
"By the power of Greyskull, I have the poweeeeeeeer !"
"Par le pouvoir du crâne ancestral, je détiens la force toute puissaaaaaaante !"
(ça ressemble mais c'est pas littéral littéral

)
Re: Des nouvelles de nous
Posté : jeu. janv. 03, 2013 10:10 pm
par Ryujii
"There can be only one"
"Il ne peut en rester qu'un"
Re: Des nouvelles de nous
Posté : jeu. janv. 03, 2013 10:29 pm
par Arkaron
Heyyyyyy, c'est pas mal, c'est pas mal.

On s'approche ! Ryry est en pole position.
Re: Des nouvelles de nous
Posté : jeu. janv. 03, 2013 10:57 pm
par Docteur Danny
"a great power comes with a great responsibility"
"un grand pouvoir implique de grandes responsabilités"
Ca peut le faire ça, non ?
Re: Des nouvelles de nous
Posté : ven. janv. 04, 2013 8:00 am
par cloneweb
Great Scott
Nom de Zeus
Re: Des nouvelles de nous
Posté : ven. janv. 04, 2013 9:40 am
par Arkaron
Danny : je pense que cette trad' est simplement la plus logique, elle ne changerait pas vraiment si 100 linguistes travaillaient dessus.
Clone : j'aime beaucoup l'idée, je la soumettrai, merci ! Après, est-ce vraiment connu du grand public ?

Re: Des nouvelles de nous
Posté : ven. janv. 04, 2013 10:06 am
par cloneweb
En fait, je pense même que la VF est plus iconique que l'originale dans ce cas car "great scott" est une expression anglophone qui date d'avant Retour vers le Futur
